English, Malay, Fiction, Non-fiction, Children’s, Young Adult, Self-Help
I strive to make dreams turn into reality. Aiming to be a professional children's storybook illustrator and finding light in darkness. Possessing a heart for adventure and love for animals and nature. Hardworking, friendly, detail-oriented, and approachable with a heart to learn.
English, Chinese, Malay, Non-fiction, Children’s
Types of Published Books: English academic and children’s books
English, Malay, Others, Children’s
A mother of 3 teenage girls, aged 17, 16 and 12. An experienced early childhood educator. Won a merit award in the Mother Tongue Pre School Malay Language Teacher Award year 2014. The only Singaporean writer involved in ‘Project 100 buku’ organized by Karangkraf, Malaysia.
Has since, published 2 children picture books, ‘Mana Ulat?’ and ‘Aduh! Sakitnya’
Librarian by profession but would like to try translation work especially from Malay to English.
Malay, Fiction, Poetry
Isa Kamari graduated with B.Arch (Hons) from the National University of Singapore (1998), and M.Phil in Malay Letters from the Unviersiti Kebangsaan Malaysia (2008). He is currently Manager, Architecture with the Land Transport Authority, Singapore.
He has written seven novels in Malay: Satu Bumi, Kiswah, Tawassul, Menara, Atas Nama Cinta, Memeluk Gerhana and Rawa. Three were translated into English: One Earth (Satu Bumi), Intercession (Tawassul) and Nadra (Atas Nama Cinta). He also published two collections of poems, Sumur Usia and Munajat Sukma, a collection of short stories, Ketsa Minda and a collection of theatre scripts, Pintu. Isa also writes song lyrics and scripts for television drama serials and documentaries.
Isa was conferred the S.E.A Write Award (2006), the Cultural Medallion, the highest Arts Awards in Singaproe (2007), and the Anugerah Tun Seri Lanang, the highest Malay Literary Award in Singapore (2009).
Writer, Editor, Translator, Publisher
Malay, Tamil, Non-fiction
Dr Lakshmi has authored 24 books and numerous research papers in Tamil Literature with special reference to the Tamil literature of Malaysia and Singapore. Dr Lakshmi is regarded as an authority in the field with the extensive research she has carried out .She is passionate about publishing her research to reach a wider readership in order to stimulate greater interest in Tamil literature. She is the recipient of numerous of awards in Tamil literature. In addition, she has given local flavour to Tamil literature by translating Malay stories into Tamil for the National Library Board‘s Read Singapore Programme.
English, Malay, Non-fiction
Mohamad Isa worked as a broadcast journalist for the Malay News & Current Affairs Dept at Mediacorp (1999-2007). He is currently working as a simultaneous interpreter since 2007.
English, Malay, Fiction, Non-fiction, Religion
Publishing, Library Suppliers & Typesetting services for English, Malay, Arabic, and Jawi script in Fiction, Non-Fiction, and Religion-Islam.
English, Malay, Fiction, Non-fiction, Children’s
Radhiah Anis is an illustrator, writer and graphic designer. She graduated from The Glasgow School of Art (SG) in 2018 with a degree in Communication Design. Her work explores the various methods of visual storytelling across a multitude of subjects. Approaching every project with endless curiosity and experimentation, she also uses her past experience studying Film as inspiration for her creative work and she is experimenting with ways of collaborating illustration with other creative forms in both 2D and 3D, visual and written. Do drop her an email for collaboration!
English, Malay, Fiction, Non-fiction
Sarah is a Singapore based freelance designer with experience in Photoshop, InDesign and Illustrator. She layouts material for print and epub. As a writer herself, she can advise writers what is best for their design. For samples, you may check under services on her website at http://www.seriouslysarah.com.
English, Malay, Non-fiction, Business
Shaiful has seven years of experience communicating messages for the public sector. He has crafted and vetted translations (English-Malay) for print, broadcast, and online media, inlcuding assets like campaign copy and video subtitles. He hopes to gain experience in translation work generally and to hone the accuracy of his translations.